<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Blog Minds Idiomas</title>
	<atom:link href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog</link>
	<description>Blog da Minds Idiomas</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 May 2012 12:10:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>I won’t give up – Jason Mraz</title>
		<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/05/i-wont-give-up-jason-mraz/</link>
		<comments>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/05/i-wont-give-up-jason-mraz/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 12:08:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minds</dc:creator>
				<category><![CDATA[Open Your Minds]]></category>
		<category><![CDATA[Jason Mraz]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mindsidiomas.com.br/blog/?p=1696</guid>
		<description><![CDATA[Eu não vou abrir mão When I look into your eyes It&#8217;s like watching the night sky Or a beautiful sunrise Theres so much they hold And just like them old stars I see that you&#8217;ve come so far To &#8230; <a href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/05/i-wont-give-up-jason-mraz/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/05/i-wont-give-up-jason-mraz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Doenças x o clima</title>
		<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/05/doencas-x-o-clima/</link>
		<comments>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/05/doencas-x-o-clima/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 May 2012 19:39:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minds</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learning For Life]]></category>
		<category><![CDATA[ache]]></category>
		<category><![CDATA[diseases]]></category>
		<category><![CDATA[doença]]></category>
		<category><![CDATA[hospital]]></category>
		<category><![CDATA[sick]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mindsidiomas.com.br/blog/?p=1690</guid>
		<description><![CDATA[As variações de temperatura e mudanças de tempo são as grandes vilãs do momento. O clima no Brasil costuma ter grandes oscilações de temperatura, alguns brincam que temos todas as estações do ano em um só dia por aqui. Brincadeira &#8230; <a href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/05/doencas-x-o-clima/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/05/doencas-x-o-clima/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diferenciando alguns termos que parecem iguais</title>
		<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/04/diferenciando-alguns-termos-que-parecem-iguais/</link>
		<comments>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/04/diferenciando-alguns-termos-que-parecem-iguais/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2012 21:56:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minds</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learning For Life]]></category>
		<category><![CDATA[affect]]></category>
		<category><![CDATA[complement]]></category>
		<category><![CDATA[compliment]]></category>
		<category><![CDATA[effect]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mindsidiomas.com.br/blog/?p=1678</guid>
		<description><![CDATA[1.  Your Esse é um pronome possessivo, que indica posse e pode ser traduzido como SEU (apenas no caso do sujeito ser “você”) Exemplo: your bag, your mom Your sister is a child. You’re Essa é uma contração do sujeito &#8230; <a href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/04/diferenciando-alguns-termos-que-parecem-iguais/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/04/diferenciando-alguns-termos-que-parecem-iguais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Scream &#8211; Michael Jackson</title>
		<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/04/scream-michael-jackson/</link>
		<comments>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/04/scream-michael-jackson/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 18:35:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minds</dc:creator>
				<category><![CDATA[Open Your Minds]]></category>
		<category><![CDATA[Glee]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Jackson]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Scream]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mindsidiomas.com.br/blog/?p=1671</guid>
		<description><![CDATA[Grito Tired of injustice Tired of the schemes The lies are disgusting So what does it mean, damnit! Kicking me down I got to get up As jacked as it sounds The whole system sucks, damnit! Cansado de injustiças Cansado &#8230; <a href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/04/scream-michael-jackson/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/04/scream-michael-jackson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Porque fazer intercâmbio? Como lidar com o intercâmbio?</title>
		<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/porque-fazer-intercambio-como-lidar-com-o-intercambio/</link>
		<comments>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/porque-fazer-intercambio-como-lidar-com-o-intercambio/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Mar 2012 20:57:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minds</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learning For Life]]></category>
		<category><![CDATA[Open Your Minds]]></category>
		<category><![CDATA[exchange program]]></category>
		<category><![CDATA[exterior]]></category>
		<category><![CDATA[intercâmbio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mindsidiomas.com.br/blog/?p=1667</guid>
		<description><![CDATA[Fazer intercâmbio tem se tornado uma prática bem comum entre os jovens, isso porque o valor dólar e o estado econômico do brasileiro têm ajudado a abrir essa possibilidade. Mesmo assim muitos jovens sentem-se inseguros quando pensam em largar sua &#8230; <a href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/porque-fazer-intercambio-como-lidar-com-o-intercambio/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/porque-fazer-intercambio-como-lidar-com-o-intercambio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulary &#8211; Utensílios de cozinha</title>
		<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/vocabulary-utensilios-de-cozinha/</link>
		<comments>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/vocabulary-utensilios-de-cozinha/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Mar 2012 19:11:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minds</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learning For Life]]></category>
		<category><![CDATA[cozinha]]></category>
		<category><![CDATA[kitchen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mindsidiomas.com.br/blog/?p=1660</guid>
		<description><![CDATA[Recebemos esses dias uma dúvida sobre alguns utensílios de cozinha e resolvemos compartilhar um pouco mais de vocabulário com vocês. Cozinha: kitchen Bandeja: tray Garfo: fork Prato: plate Louça: dish Bule: kettle Garrafa: bottle Tábua: chopping board Colher: spoon Taça &#8230; <a href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/vocabulary-utensilios-de-cozinha/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/vocabulary-utensilios-de-cozinha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Saint Patrick’s Day – March 17th</title>
		<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/saint-patrick%e2%80%99s-day-%e2%80%93-march-17th/</link>
		<comments>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/saint-patrick%e2%80%99s-day-%e2%80%93-march-17th/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2012 15:17:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minds</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learning For Life]]></category>
		<category><![CDATA[católicos]]></category>
		<category><![CDATA[green]]></category>
		<category><![CDATA[saint patrick's day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mindsidiomas.com.br/blog/?p=1654</guid>
		<description><![CDATA[Sabe aquele dia “especial” que vemos pessoas indo aos montes para bares e festas vestindo verde? Como sabemos que muitos de vocês ficaram confusos no último sábado sem saber o motivo da “festa”, resolvemos esclarecer aqui esse costume de comemorar &#8230; <a href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/saint-patrick%e2%80%99s-day-%e2%80%93-march-17th/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/saint-patrick%e2%80%99s-day-%e2%80%93-march-17th/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Don&#8217;t Stop Me Now &#8211; Queen</title>
		<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/dont-stop-me-now-queen/</link>
		<comments>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/dont-stop-me-now-queen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Mar 2012 20:42:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minds</dc:creator>
				<category><![CDATA[Minds Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[don't stop me now]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[queen]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mindsidiomas.com.br/blog/?p=1648</guid>
		<description><![CDATA[Não me pare agora Tonight I&#8217;m gonna have myself a real good time I feel alive And the world is turning inside out Yeah! And floating around in ecstasy So don&#8217;t stop me now Don&#8217;t stop me Esta noite eu &#8230; <a href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/dont-stop-me-now-queen/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/dont-stop-me-now-queen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulary: Family and Relationships – Families</title>
		<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/vocabulary-family-and-relationships-%e2%80%93-families/</link>
		<comments>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/vocabulary-family-and-relationships-%e2%80%93-families/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 21:40:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minds</dc:creator>
				<category><![CDATA[Minds Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[aunt]]></category>
		<category><![CDATA[family]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mindsidiomas.com.br/blog/?p=1644</guid>
		<description><![CDATA[Para aqueles que ainda tem dúvidas quanto a nomenclatura de membros da família, preparamos um post de vocabulário. Great-grandson (bisneto) + Great-granddaughter (bisneta) = Great-grandchildren (bisnetos) Grandmother (avó) + Grandfather (avô) = Grandparentes (avós) Father (pai) + Mother (mãe) = &#8230; <a href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/vocabulary-family-and-relationships-%e2%80%93-families/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/vocabulary-family-and-relationships-%e2%80%93-families/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dr Seuss &#8211;  Poetry</title>
		<link>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/dr-seuss-poetry/</link>
		<comments>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/dr-seuss-poetry/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 20:51:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minds</dc:creator>
				<category><![CDATA[Minds Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[dr seuss]]></category>
		<category><![CDATA[o gato]]></category>
		<category><![CDATA[poemas]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mindsidiomas.com.br/blog/?p=1641</guid>
		<description><![CDATA[Esse é um escritor infantil muito conhecido nos Estados Unidos. Sua poesia é confusa e divertida! O filme &#8220;O Gato&#8221; foi baseado em um livro homônimo dele. Preparamos aqui algumas traduções de seus textos para vocês. 1- How did it &#8230; <a href="http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/dr-seuss-poetry/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.mindsidiomas.com.br/blog/2012/03/dr-seuss-poetry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

